home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add

реклама - advertisement



Случилось так, что дикие парфяне там Жестоко разоряли все окрестности: Они ведь часто грабят, нападая вдруг, Барзитов беззаботных безнаказанно. 80 И мы, едва пучины избежавшие,

Все вместе тут же сразу были схвачены — Клеандр и Каллигона и все спутники, А наше судно подожгли разбойники. Но Каллигона все же, в миртах спрятавшись, 35 (Росли густые там кусты у пристани) Не пострадала от парфян насилия. А я, о боги, от нее оторванный, С тех пор до утра нынешнего здесь томлюсь, В темницу брошен, света дня лишенную, 40 Двойным несчастьем тягостным поверженный: Лишен теперь ведь девы Каллигоны я И стал добычей недругов свирепейших. Но ты, как обещал мне, расскажи, Харикл, Твоей плачевной жизни злоключения. 45 — Велишь, по правде, повесть многотрудную, Клеандр, поведать о моих мучениях,— Харикл промолвил начиная свой рассказ,- Но, потому, что сердце утешается Рассказом о сердечных испытаниях, 60 Послушай: все узнаешь от меня, Клеандр.

Мне мать была Кристалла, Фратор—мой отп И оба знатны родом, Фтия — родина. От самых малых лет, как полагается, Воспитывался я по-благородному, 65 С ровесниками забавляясь весело: Скача верхом, играя, как все мальчики, Травил я зайцев, ловко правил лошадью, С друзьями упражняясь родовитыми. Но все еще не знал любовной страсти я, 60 Пока не разукрасил щек моих пушок.


Четвертое письмо Клеандра Каллигоне | Повесть о Дросилле и Харикле | Но вот настало Диониса празднество, И к алтарю мы радостно направились, Какой вблизи от Фтии возвышается, Из мрамора построен самоцветного. 65 А в этой бога самого об