home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add

реклама - advertisement



ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ

Худшее было впереди.

На другой день утром раздался звонок телефона. Улисс услышал взволнованный голос госпожи Ричар:

— Люо умер… Боже мой!.. Скорее приезжайте.

Улисс без пальто и шляпы выбежал на улицу, оглянулся по сторонам: автобуса не видно, такси тоже нет. Он бросился бежать к дому Ричаров. Прохожие сторонились, с удивлением глядя на бледного, растрепанного человека, бегущего по улице.

Наконец, из-за поворота показалось такси. Улисс вскочил в машину и назвал адрес. Спустя пять минут он был у Ричаров.

Лицо мальчика, всегда бледное, сейчас стало синеватым, глаза были закрыты, правая рука свесилась с кровати. Улисс взял руку ребенка. Она была холодной, пульс не прощупывался. Улисс поднес к губам Люо зеркальце. Оно слегка запотело.

В это время открылась дверь и вбежал Чёрч.

— Он умер?

— Нет, — ответил Улисс.

— В чем же тогда дело?

— Не знаю.

— Как это «не знаю»? Вы же врач, вы должны знать!

— Не знаю, — машинально повторил Улисс.

— Надо вызвать другого врача… Более опытного, — резко сказал Чёрч.

— Да, надо, — отозвался Улисс.

— Какого врача? Говорите быстрее.

— Я думаю, терапевта.

— Кто у нас лучший терапевт? Вы же должны быть с ними знакомы.

Улисс задумался.

— Профессор Гонро, но он, кажется, не занимается частной практикой…

— Ну, это я беру на себя, — самоуверенно заявил Чёрч. — Сейчас я его привезу. Где он живет?

— Я никогда не был у него.

— Сейчас разыщем… Где у вас телефонный справочник, госпожа Ричар?

Ричар подала ему книжку. Чёрч перелистал ее и нашел адрес. Потом подошел к Улиссу.

— Вот что, Хент, — тихо сказал он. — Я хочу вам напомнить обязательство — никому ничего не говорить о препарате. И сейчас тоже нельзя. Хорошие врачи и без этого поймут, что делать… Мне кажется, — добавил он, подумав, — лучше вам удалиться отсюда, пока здесь будет профессор.

— Ладно, — все так же вяло ответил Хент.

Когда спустя тридцать минут позвонили и госпожа Ричар сказала, что приехал Чёрч с профессором, Улисс перешел в соседнюю комнату.

После осмотра Люо, Гонро заявил, что у ребенка, по-видимому, летаргический сон. Он предложил вызвать невропатолога и по настоянию Чёрча остался участвовать в консилиуме.

Вскоре приехал невропатолог. Осмотрев Люо, он согласился с диагнозом и порекомендовал немедленно отправить ребенка в больницу, где он мог бы находиться под постоянным наблюдением врачей.

— В этом, я думаю, нет надобности, — заявил Чёрч. — Мы обеспечим надлежащий уход за ребенком здесь. Я просил бы вас назначить лечение и предписать все, что требуется. У Люо есть постоянный лечащий врач. Очень опытный, — добавил он, покосившись на дверь. — Он сейчас в отъезде, но с минуты на минуту должен возвратиться и будет постоянно находиться при ребенке. Кстати, госпожа Ричар, он еще не вернулся?

Госпожа Ричар поняла, что от нее требуется. Она вышла и спустя пять минут возвратилась с Улиссом.

— Доктор как раз приехал.

Профессор Гонро свысока посмотрел на этого безвестного врача, которому, как это ни странно, Общество покровительства талантам доверило наблюдение за гениальным ребенком. Только из вежливости Гонро и его коллега кое о чем расспросили Улисса, явно давая понять, что мало интересуются его мнением.

— Эта болезнь надолго? — спросил Чёрч.

— Гм-гм… — неопределенно промычал Гонро. — Главное сейчас, мне кажется, не столько в том, чтобы разбудить ребенка, сколько не дать угаснуть жизни. Да-да. Об этом надо беспокоиться.

Когда врачи ушли, Чёрч подошел к Улиссу и, положив ему руку на плечо, сказал:

— Не унывайте, Хент, мы вылечим Люо.

— Боюсь, что это от препарата, — со вздохом отозвался Улисс.

— Глупости. При чем здесь препарат? Мало ли бывает случаев летаргии… Сейчас как раз время широко применить препарат.

— Ни за что!

— Напрасно. Поймите, Люо сейчас нет. Нам нужны таланты, иначе — крах нашему Обществу, крах всему. Мы дадим вам сколько угодно денег. Назовите любую сумму.

Улисс молчал, он почти не слушал Чёрча. Две мысли переплетались в его голове: «Почему уснул Люо?» и вторая, столь же мучительная: «Как вернуть Лайгу?»

Он не выдержал и спросил Чёрча:

— Где Лайга?

Вопрос не застал Чёрча врасплох, он ожидал его.

— Где Лайга? — переспросил он. — Почему вы думаете, что я должен знать это?

Улисс стиснул зубы, чтобы не раскричаться, не сказать лишнего слова.

— Мне подумалось, что вы знаете.

— К сожалению, нет…

Чёрч начал одеваться.

— Мне кажется, — сказал он уже у двери, — что вы могли бы вернуть Лайгу, согласившись произвести новые опыты. Женщины любят покапризничать и помучить нас. И потом… вы сами должны понимать: Лайга из таких женщин, которым не пристало жить в нищете. Подумайте об этом, Улисс.


ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ | Сумерки Бизнесонии | ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ