Book: Телепатия, Ltd



Подзоров Юрий

Телепатия, Ltd

Юрий Подзоров

Т е л е п а т и я , l t d.

фантастический рассказ

Сэм Блэкуотер нервно разглядывал по очереди всех собравшихся в конференц-зале. Совет директоров "Обьедененных Мировых Авиалиний" состоял из сорока двух человек, но в зале было только шестнадцать - самые посвященные, самые главные люди, от решения которых зависило очень многое, если не все. Это было сверхсрочное совещание, созванное по поводу одного очень важного документа. Те, кто уже прочитал и понял его, выглядели хуже всех: расслабленый галстук со сьехавшим под ухо узлом, расстегнутая верхняя пуговица на сорочке и бледный вид. Те, кто прочитал, но ничего не понял, выглядели несколько встревоженно, но сохраняли пристойный вид. Ну а те, кто еще ничего не читал, просто сухо, по-деловому улыбались. Наконец в зал торопливой походкой вошел мистер Черри, президент консорциума, и Сэм Блэкуотер оживился. Он встал, придвинул кресло мистеру Черри, и, не дожидаясь разрешения, заговорил. Он имел такую привилегию (а также множество других), ибо был главой сразу множества самых разнообразных и неожиданных личных спецслужб президента. - Мы имеем дело с черезвычайной ситуацией. Чтобы не терять время, которого у нас нет совсем, я в кратце изложу суть сложившийся ситуации, а после собрания желающие смогут ознакомится с документом. Речь идет о статье, появившейся в одной из газет городка Пришвенс, штат Нью-Гэмпшир. По счастливой случайности в этом городе находился один из моих агентов, который вовремя передал информацию мне. Городок этот настолько мал, что газета выходит тиражем всего около ста экземпляров. Благодоря оперативным действиям большая часть газет уже выкуплена моими людьми, тираж и оффсетные копии изьяты из редакции, но несколько экземпляров газет было куплено жителями города. Мы уже выяснили кто это, и в настоящий момент с ними работают мои люди. А вот автора этой статьи мы не сумели достать, поскольку он уже больше недели как отправился на зароботки в другой город, и мы не знаем в какой именно. Блэкуотер замолчал и посмотрел на президента. Тот одобрительно кивнул ему. - Так вот. Эта статья носит научно-популярный характер, и в ней говорится примерно следующее. Земля, как планета, является сложной природной структурой. Как известно, на ней обитает большое количество живых существ, от микробов до человека. Но никто, кроме человека, не оказывает мало-мальски заметного влияния на природу планеты. Все существа живут в гармонии с природой Земли, лишь человек переделывает ее. А Земля - это микроэлемент вселенской природы, у нее свои законы, неподвластные человеку. Один из этих законов - закон выживания. Земля не допустит, чтобы количество населения превысило определенный уровень, чтобы человечество совсем не загубило планету. Он снова замолчал b оглядел слушателей. Некоторые выглядели удивленными. - Поэтому, господа, и происходят землетрясения. Поэтому реки выходят из берегов и затопляют города, поэтому все время мутирует вирус гриппа, поэтому происходят крупные автокатостровы и поезда сходят с рельс. И поэтому, господа, падают наши самолеты. Старушка Земля борется с нами. - Бросьте, Блэкуотер, - сказал вдруг Чарльз Ф. Сэмюэл, глава Заподного сектора. - Неужели вы верите в эти сказки? Я очень внимательно прочитал статью вчера вечером, как только вы отправили ее мне, и должен сказать, что это весьма неплохая статья. Стилистически, разумеется. Этот ваш автор, которого вы не можете найти, очень талантливый писатель. Но что касается содержания - полная чушь, на мой взгляд. - Но ведь очень правдоподобно написано, не так ли? - вкрадчиво осведомился мистер Черри. - Безусловно. - высокомерно сказал Чарльз Семюэл. - Я же говорю: талант! - Мистер Семюэл. - Блэкуотер пожевал губами. - Верю ли я в эти сказки или нет, к делу отношения не имеет. Но вы представте себе, что этот талантливый писатель доберется до Нью-Йорка, и напечатает свою статью в "Дейли Ньюс" или в "Морнинг Стар". Или хотя бы вообразите, что какая-нибудь Мэри из Пришвенса, прочитав эту статью, позвонит своей любимой бабушке в Лос-Анджелес и расскажет ей все. А бабушка при этом расскажет еще кому-нибудь, а этот кто-нибудь - расскажет дальше, и вы и глазом не успеете моргнуть, как вам придется втрое сократить вылеты в своем округе, потому что люди станут ездить на поездах и автомобилях. Народ нынче доверчивый. Ваше личное благосостояние при этом, может быть и не уменьшится, но компания будет стоять на грани дефолта. Тем более что самолеты-то и вправду теряем... - Кстати, - прервал его мистер Черри. - статистическое управление провело для меня предварительный рассчет по этому делу. - Он постучал ногтем по массивной папке, лежащей перед ним. - Выяснилось, что количество авикатастроф в Соединенных Штатах действительно растет. И, к слову сказать, пропорционально количеству населения страны. Но это между прочим. Проблема наша в том, что "Обьедененные Мировые Авиалинии" - слишком большая структура, и сокращение для нее равносильно гибели. Поэтому недопустимо, чтобы эта статья попала в массы. Может быть, эта информация не вызовет никакой реакции. Может быть, об этом поговорят некоторое время, устроят ток-шоу на телевидении, и в скором времени забудут. Но, может быть, это будет скандал, и люди станут летать на самолетах только в случае крайней необходимости, тем более, как отметил Сэм, мы теряем все больше и больше машин. И от "Обьедененных Мировых Авиалиний" останется горстка частных авиакомпаний. Не учитывать такой возможности мы не имеем права. В любом случае, найти человека в США будет стоить гораздо дешевле, чем угрохать миллиарды на укрепление надежности существующих самолетов или разроботку новых. Вобщем, господа, давайте не будем недооценивать опасность. Блэкуотер занимается этим делом, и, я думаю, все мы можем спокойно положится на него.

. . .

- Меня это не интересует. - сказал Сэм Блекуотер служащему. - Но ведь это не потребует от вас абсолютно никаких затрат. Наоборот, мы будем платить вам. И вам всего-то нужно пройти сеанс гипноза, и все. - Служащий заглянул в какой-то список. - Вы будете пятьсот тридцать третьем членом Всемирной Телепатической Сети. Вам ведь это не повредит. И плюс к тому - лишняя сотня в месяц... Просто мы будем пользоватся вашим мозгом когда вы спите, например, или отдыхаете. На благое ведь дело будут использоватся ваши мозги... - Они и так у меня используются на благое дело. - пробормотал Блекуотер. - Послушайте! - заорал он, выходя из себя. - Я ведь сказал вам: меня это не интересует! Понимаете? Не интересует! Служащий оторопело поморгал глазами. - Ну хорошо, хорошо... Так что же вас интересует? - Мне нужно найти одного человека. Служащий ждал продолжения. - Его зовут Филлип Клеменс, журналист, вот фотография. Мне нужно знать, где он находится. Служащий опять подождал продолжения, не дождался и сказал: - Мы можем рассказать вам планы ваших конкурентов, и с кем изменяет вам ваша жена. Мы вобще можем решить вам какую-нибудь сложную логическую задачу с помощью Телепатической Сети, и еще много чего... Впрочем, я уже об этом рассказывал. Но мы не занимаемся розыском людей. Вам нужно детективное агенство, а не "Телепатия лимитед". - Проводите меня к мистеру телепату. - Это невозможно. - Почему? - Он всегда занят по горло, а порой даже выше головы. На стол упала пачка денег. - Здесь две с половиной тысячи. - сказал Блэкуотер значительно. - Гм... - служащий покосился на пачку. - Я думаю, у него найдется пара свободных минут на следующей неделе. - Я дам вам еще три таких пачки, если он будет сегодня в семь вечера в кафе на углу Пятой Авеню и Бродвея.

. . .

- Я уж думал, вы не придете, мистер телепат - сказал Сэм Блэкуотер, протягивая руку высокому худому человеку в черной шляпе. - Просто Джек, с вашего позволения. Не смотрите на меня, как на чудо, и не надо удивлятся, что я пришел. Я вполне обычный человек. - Да, но все же вы - единственный в мире! - Ну, может быть и не единственный. Но в любом случае, я непрочь заработать лишних денжат. Вы понимаете, я занимаюсь нелегальным бизнесом, ведь я запускаю свой нос в святая святых каждого человека - мысли. Поэтому я прихожу на деловые встречи, как и все другие люди. Итак, зачем я здесь? - А разве вы еще не залезли в мой череп и не прочитали мои мысли? - А для чего мне сейчас нужно было это сделать? - Ну, для интереса. Вам не любопытно? - Послушайте, Сэм... Можно я буду звать вас Сэм? - Конечно. - Так вот, Сэм. Представьте себе, что вы весь день копались в дерьме. Когда после этого вы придете домой, неужели у вас возникнет желание покопатся в дерьме еще? Просто так, для интереса? Брови Блэкуотера медленно поползли вверх. - Ну-ну, Сэм. Я же не имел в виду лично вас. Просто вы представить себе не можете, сколько грязных мыслишек в головах наших с вами соотечественников. Ваше здоровье! - телепат залпом осушил рюмку мартини. Сэм Блэкуотер достал толстую "Коламбию" и принялся ее раскуривать. По кабинке, в которой они сидели, распростронился душистый аромат. - Мне нужно найти человека. - Сэм критически осматривал свою сигару. - Он журналист. Восемь дней назад он был в городе Пришвенс, штат Нью-Гэмпшир. Восемь дней назад он выехал оттуда в неизвестном направлении. Предпологается, что он направился в ближайший большой город, но это не точно. Мне нужно знать, где он сейчас. Я заплачу вам пятьдесят тысяч, если вы поможете найти его. Джек Смит, телепат, задумчиво повертел пустую рюмку в руках. - Заманчиво... Но я не вижу, чем могу помочь. Почему вы не обратились к частному сыщику? - У меня нет времени на розыск. Мне нужно точно знать, где он находится сейчас. И что он намерен предпринять в ближайшие дни. - Я телепат. Как я могу найти человека? - Вам не нужны эти деньги? Мистер Смит молча налил себе мартини и выпил. - Дорогой Сэм, - сказал он. - не все можно сделать за деньги, пусть даже очень большие деньги. - То есть, вы отказываетесь? - Ну почему же... У меня есть пара мыслей по этому поводу, но я ничего не могу гарантировать. - Мне нужно найти его прямо сейчас, и у меня тоже есть пара идей. Если вы согласны, мы прямо сейчас отправимся в мой отель. Я специально привез для вас в этот город всех людей из Пришвенса, которые общались с моим журналистом. Вы загляните им в череп и узнаете все, о чем он говорил. Затем, с помощью Телепатической Сети, проанализируете эту информацию. Если мы не поймем где он, то это хотя бы должно нам дать хоть какую-то зацепку. - Согласен. Но к чему такие сложности? - Мои люди находятся во всех близлежащих городах от этого Пришвенса. - сказал Блэкуотер, поднимаясь. - За восемь дней он не появился ни в одном из них, хотя до ближайшего из них - два дня езды на автомобиле, или чуть больше на поезде. Где он? Не мог же он провалится сквозь землю!.. Ну как, по рукам? - По рукам.

А Филлип Клеменс, пришвенский журналист, шел в это время по пыльной дороге, под нещадно палящем Солнцем. Дорога уходила далеко за горизонт, и по его расчетам, сегодня к вечеру он должен был быть в Плимут-Норде.

. . .

- Он в Плимут-Норде. - сказал митер Смит. - Вы уверены? - облегченно выдохнул Блэкуотер. - Абсолютно. - Ну что ж, замечательно. Мы отправляемся туда немедленно. - Что? Вы хотите, чтобы я поехал с вами? - Разумеется. Вы мне еще нужны. - Я не могу. Мои клиенты записаны на два месяца вперед. - Я плачу вам пятьдесят тысяч, не забывайте. Кроме того, это займет от силы два дня. - Ну хорошо, хорошо. Но только за ваш счет. Сэм Блэкуотер достал мобильный телефон и набрал какой-то номер. - Дикки? - Да, сэр. - Пошли мой "Альфа-Ромео" к отелю. Мы отправляемся в Плимут-Норд. Отправь ко мне Рика и Джорджа. И вот еще что, Дикки. Передай мистеру Черри, чтобы он немедленно вылетал в Плимут-Норд. Пусть свяжется со мной по поводу нашего журналиста. - Да, сэр. На том конце Дикки, оператор службы черезвычайных ситуаций "Обьедененных Мировых Авиалиний", набрал номер шефа. - Мистер Черри, мистер Блэкуотер просит вас срочно вылететь в Плимут-Норд по поводу журналиста. Он хочет, чтобы вы связались с ним. Приготовить ваш самолет? - Гм... Самолет? - мистер Черри замялся. - Пожалуй, лучше бронированый лимузин.

. . .

- Что, Черри, вы испугались лететь на самолете? - сказал Сэм Блэкуотер улыбаясь и пожимая руку своему шефу. Они встретились в отеле "Голден Бич" в Плимут-Норде. - А вы сами-то на чем сюда добрались? - вопросом на вопрос ответил мистер Черри и гулко захохотал. - Да, похоже старик Семюэл был прав: наш журналист действительно талантлив. Он убедил нас. - Поэтому он опасен вдвойне. - Это точно. Ну, где же он? - мистер Черри стал серьезным, и улыбка мгновенно сошла с лица Блэкуотера. - В городе двадцать три гостиницы и восемь мотелей. Рик и Джордж уже ищут его. Запищал телефон, и Блэкуотер полез за ним во внутренний карман пиджака. - Да? - Сэм, его нигде нет. - Это был Рик. - Мы все проверили. Филлип Клеменс не останавливался ни в мотелях, ни в гостиницах. Он не покупал билетов ни в аэропорту, ни на железнодорожном вокзале. Он даже не появлялся в редакциях местных газет... Блэкуотер захлопнул крышку телефона. - Ну? - нетерпеливо сказал мистер Черри. - Нашли? Сэм нервно пожевал губу. - Странное дело, шеф. Его нигде нет. - Может быть, он с здесь пересаживается на поезд, или... гм... на самолет? Блэкуотер помотал головой. - Да нет, шеф. - сказал он с досадой. - Тут что-то не то. Сэм напряженно задумался.

. . .

Сэм Блэкуотер размышлял, удобно разместившись в кресле у себя в номере. Джек Смит, мистер телепат, пораскинув мозгами пятисот тридцати двух людей, ошибится не мог. Клеменс действительно направлялся в Плимут-Норд, и более того, он уже должен был быть в городе. Но в городе его нет. Стоп! Откуда, собственно, следует, что его нет в Плимут-Норде? Его нет в гостиницах и мотелях. Хорошо. Может быть, у него здесь родственники или друзья, и он остановился у них? Но он приехал на зароботки, и, следовательно, нужно ждать, пока он объявится в какой-нибудь газете. А ждать мы никак не можем. Вобще-то, если бы у него здесь были родственники, он бы говорил друзьям в Пришвине, что отправился к родственникам. А он говорил, что поехал заработать денег. Более того, заработать денег, напечатав эту свою статью в каком-нибудь крупном издании, потому что эта статья (говорил он) имеет огромное значение для человечества... Да, скромный парень, чего и говорить... Ну ладно. Плимут-Норд, конечно большой город, но все-равно порядочноя дыра. Ему бы до Нью-Йорка добратся, вот там бы он развернулся со своей статьей. "Морнинг Стар" оторвала бы у него ее с руками. Казалось бы, чего может быть проще: садишься на самолет и через три часа уже там... Гм, самолет... Неужели он тоже боится летать? А раз боится - значит верит в то, что написал... Неожиданно Сэм Блэкуотер выпрямился в кресле. Ну конечно! Восемь дней Клеменс добирался до Плимут-Норда - он шел пешком! Он боится ездить вообще на любом виде транспорта, даже на автомобиле! Да у него паранойя... Угробить сто тысяч на поиски душевнобольного, надо же!.. В номер вежливо постучали, потом дверь распахнулась и в покои Блэкуотера вошел Филлип Клеменс.

. . .

Сэм Блэкуотер не был бы главой спецслужб президента такой огомной компании, как "Объедененные Мировые Авиалинии", если бы не умел владеть собой в самых экстремальных ситуациях. Мысленно он был потрясен до глубины души появлением Клеменса у себя в номере, но внешне это не проявилось никак. Точнее, Блэкуотер повел себя так, как будто с минуты на минуту ожидал Филлипа, но тот немного задержался. Клеменс стоял молча, ожидая, пока Блэкуотер заговорит. - Ба! А мы с ног сбились, вас разыскивая!.. - Блэкуотер старался придать своему голосу непринужденность, мучительно соображая что к чему. - Как вас зовут? - перебил его Клеменс. - Сэмюэл Блэкуотер, к вашим услугам. - сказал Блэкуотер, трудно улыбаясь. - А вы?.. - Я тот, кого вы разыскиваете. Не придуривайтесь, у меня нет ни времени ни сил для этого. - Но... Почему вы пришли именно ко мне? - Потому что вы - представитель какого-то авиаагенства. Подозреваю, что вы - специальный представитель. Не много нужно ума, чтобы понять, кто заинтересуется мною и моей статьей после ее появления в средствах массовой информации. Я не разыскивал вас, но я понял, что рано или поздно вы должны начать разыскивать меня. Я позвонил в справочную, узнал, останавился ли в этом городе какой-нибудь авиаагент, и вот - я нашел вас. Наступила тишина. Блэкуотер медленно сказал: - Прошу прощения, мне необходимо отлучится на пару минут... - Не трудитесь. Если вам и вправду нужно в туалет, то оставьте свой мобильный телефон здесь. Я не такой дурак, каким кажусь. Вы хотите вызвать своих головорезов, чтобы задержать меня. Я не возрожаю, потому что могу быть неправ. Но перед этим выслушайте меня. Блэкуотер задумчиво кивнул. - Я слушаю вас, - сказал он. Клеменс вдохновленно заговорил. - Земля действительно живая, и она действительно борется с нами. Землетресения и прочее - это закон. Пока Земля имеет силы, она будет следит за количеством населения. И поэтому всегда будут землетрясения, паводки, авто- и авиа- катастрофы, будут и прочие стихийные неприятности. Но Земля - планета старая, почти уже неактивная. Поэтому она (или та сила, которя всем этим управляет) понимает - другого слова я не подберу, что если человечество осознает то, что понял я, то оно, само собой, примет меры против такого воздействия. И тогда планете уже будет неподконтрольно поддержание количества населения на определенном уровне. Люди станут меньше лететь на самолетах, усилят контроль за движением поездов и автомобилей на дорогах, и все такое прочее. Будут создавать заградительные дамбы, устанавливать сейсмодатчики, словом - держать планету в узде... У планеты и у вас лично общие интересы. И вы, и она не хотите, чтобы мои исследования стали достоянием гластности. - И вы пришли сюда, чтобы сдаться? - Блэкуотер почувствовал облегчение. - Потому что поняли, что вам не устоять против таких сил? Клеменс усмехнулся и потер ладонями лицо. - Нет, Блэкуотер. Я пришел сюда, чтобы сделать вас своим союзником. Мне ведь совсем не многое нужно от вас. И когда я это получу, вы с вами благополучно разойдемся. У Сэма округлились глаза от удивления. Идиотский шантаж, подумал он с возмущением. Или бред больного человека. - Я не знаю, о чем идет речь, но мне интересно вот что. С чего это вы взяли, что я буду вам что-то давать или помогать вам? Если вы мне угрожаете, то я не понимаю чем именно. Клеменс усталой походкой прошел по комнате, опустился в кресло напротив Блэкуотера и поднял на него бледные выцветшие глаза. - Ну неужели вы не понимаете, Сэм. - сказал он устало. - Планета охотится за мной из-за того, что я кое-что знаю. А теперь это кое-что знаете и вы. Это не я вам угрожаю. Теперь вам угрожает весь мир. Вот так-то. Мы теперь в одной упряжке, Сэм.



Первый подземный толчек был почти неощутимым, но Блэкуотер сразу понял, что это землетрясение. Зрачки его расширились, и он посмотрел на Клеменса. Тот едва заметно кивнул.

Землетрясение было слабым и не повлекло за собой никаких разрушений, но на Блэкуотера оно подействовало как удар по голове. В тот же день они с Клеменсом сняли две комнаты в частном одноэтажном доме на окраине Плимут-Норда. Клеменс хотел, чтобы Блэкуотер посодействовал ему в издании статьи, и он послушно отправился в ближайшую редакцию. Ровно пять минут Блэкуотер беседовал с главным редактором при закрытых дверях, после чего тот безоговорочно поместил статью Клеменса в утренний номер. А той же ночью в типографии случился пожар.

. . .

- Это тот, кого вы искали? - Джек Смит кивнул на Клеменса. - Да, это он, - сказал Блэкуотер. Они сидели в одноэтажном кафе, и Блэкуотер был бледен, как туман. Клеменс же без всякого интереса разглядывал телепата красными воспаленными глазами. - В таком случае, я вам больше не нужен? - Как раз нужны. - Блэкуотер привычно пожевал губами. - Прочитайте его мысли. Смит вопросительно посмотрел на Клеменса. - Валяйте. - сказал Клеменс. Смит своеобычным усилием воли проник в разум Клеменса и через мгновенье понял все. Наступила пауза. - Зачем же вы меня в это втягиваете? - сказал он наконец. - Мы так не договаривались... - Все очень просто, Джек. Помогите нам, а теперь заодно и себе, с помощью вашей телепатической сети решить эту задачу. - Какую именно? - Что нам теперь делать.

. . .

- Я не собираюсь трястить над своей жизнью, - говорил Клеменс Блэкуотеру, пока они ждали окончания телепатического сеанса Смита в офисе "Телепатии лимитед". - Уже целый месяц я боюсь абсолютно всего. Хватит. Если уж старушка Земля взялась за меня вплотную, я постораюсь расслабится как следует за оставшееся мне время... Дверь распахнулась и в приемную вышел Смит. Он молча повалился в кресло и нервно закурил. - Ну?.. - не выдержал Сэм. Смит выпустил колечко дыма в потолок. - Такие задачи не поддаются анализу человеческими мозгами, сказал он. - Даже если это мозги пятисот с лишним человек вместе взятые. - Значит, никакого выхода нет? Смит медленно покачал головой. - Сидите дома, Блэкуотер, - сказал он. - Не включайте электроприборов. Не курите в постели. Не пользуйтесь острыми предметами. Не пейте воду из под крана, и ни в коем случае не выходите на улицу. Возможно, таким образом вы сможете прожить еще целый год. Блэкуотер вздохнул. - Значит, все мы трое обречены? Смит отвернулся от него и сказал тихо: - Трое? Трое ли, вот в чем вопрос... Мне кажется, что теперь нас гораздо больше, чем трое...

. . .

Через неделю после того, как Клеменс погиб в автокатастрофе, в дом Джека Смита постучались трое. - Федеральное бюро расследований, - представился самый высокий из них. - Мы хотим задать вам несколько вопросов. - Да, конечно, заходите. - Смит уже знал, о чем пойдет речь. - Мы расследуем несчастные случаи, которые произошли в нашем городе за последние пятнадцать дней. Погибло пятсот тридцать два человека, - агент ФБР достал из папки несколько листов бумаги и протянул их Смиту. - Вот это список погибших людей. Вопрос в том, как он оказался в вашей конторе? Джек Смит устало опустился в кресло. Агенты ФБР ждали ответа. - Ну что ж, все равно мы все обречены, - проговорил Смит задумчиво. - Вы уверены, что хотите знать все об этом деле? - Абсолютно все! - Три недели назад, - начал Смит, - ко мне пришел человек по имени Сэмюэл Блэкуотер...

. . .

В Пентагон прибыл президент Соединенных Штатов. На специальном секретном совещании присутствовали все министры государственной безопасности, руководители ФБР и других спецслужб, великое множество различных государственных шишек, а так же ученые самых разных мастей. В качестве свидетелей присутствовали Смит, Блэкуотер и мистер Черри. Были задействованы специальные агенты по всему миру, готовилась к запуску система национальной пропаганды, статистики и социологи подготовили результаты титанических исследований по несчатным случаям за последнее столетие. Министерство юстиции вынесло на рассмотрение антистрессовую программу по формированию общественного мнения. Техники приготовили проекты укрепленных сейсмоустойчивых подземных бункеров для правительственного аппарата. А через двадцать три минуты после начала совещания на Пентагон упал гигантский метеорит.

февраль-апрель 1999




home | my bookshelf | | Телепатия, Ltd |     цвет текста   цвет фона   размер шрифта   сохранить книгу

Текст книги загружен, загружаются изображения
Всего проголосовало: 2
Средний рейтинг 2.5 из 5



Оцените эту книгу