home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add

Тысяча осеней Якоба де Зута (перевод Лахути Майя)

Тысяча осеней Якоба де Зута (перевод Лахути Майя)
Title: Тысяча осеней Якоба де Зута (перевод Лахути Майя)
Author:
Translation:Лахути Майя
Оценка: 4.0 of 5, readers votes - 4
Genre: adventure
Annotation:В новом переводе – великолепный роман современного классика Дэвида Митчелла, дважды финалиста Букеровской премии, автора таких интеллектуальных бестселлеров, как «Сон № 9», «Облачный атлас» (недавно экранизированный Томом Тыквером и братьями Вачовски), «Голодный дом» и другие. «Признанный новатор, открывший новые пути в литературе, выпустил очаровательно старомодный роман в классическом духе – о любви и самопожертвовании, о столкновении цивилизаций, о безжалостных врагах, которые не успокоятся, пока не уничтожат ваш род до седьмого колена» (Washington Post). Итак, молодой клерк Якоб де Зут прибывает на крошечный островок Дэдзима под боком у огромной феодальной Японии. Среди хитроумных купцов, коварных переводчиков и дорогих куртизанок он должен за пять лет заработать состояние, достаточное, чтобы просить руки оставшейся в Роттердаме возлюбленной – однако на Дэдзиме его вниманием завладевают молодая японская акушерка Орито и зловещий настоятель далекого горного монастыря Эномото-сэнсэй…
«Именно для таких романов, как „Тысяча осеней Якоба де Зута“, – писала газета Daily Telegraph, – придумали определение „шедевр“».
Year:
Сборники: Митчелл Дэвид
Table of Contents:

hide Table of Contents

  1. Дэвид Митчелл Тысяча осеней Якоба де Зута
  2. Примечание автора
  3. I.  Невеста, ради которой мы пляшем Одиннадцатый год эры Кансэй. 1799 г.
  4. I.  Дом наложницы Кавасэми, на склоне горы близ Нагасаки
  5. II.  Каюта капитана Лейси на корабле «Шенандоа», на якорной стоянке в гавани Нагасаки
  6. III.  На сампане, пришвартованном возле судна «Шенандоа» в гавани Нагасаки
  7. IV.  Возле нужника при Садовом доме на Дэдзиме Перед завтраком 29 июля 1799 г.
  8. V.  Пакгауз Дорн на Дэдзиме Послеобеденный час, 1 августа 1799 г.
  9. VI.  Комната Якоба в Высоком доме на Дэдзиме Раннее утро 10 августа 1799 г.
  10. VII.  Высокий дом на Дэдзиме Раннее утро, вторник, 27 августа 1799 г.
  11. VIII.  Парадный кабинет в доме управляющего факторией на Дэдзиме
  12. IX.  Комната писаря де Зута в Высоком доме Утро воскресенья, 15 сентября 1799 г.
  13. X.  Сад на Дэдзиме Под вечер 16 сентября 1799 г.
  14. XI.  Пакгауз Эйк Незадолго до тайфуна, 19 октября 1799 г.
  15. XII.  Парадный кабинет в доме управляющего на Дэдзиме Несколько минут назад пробило десять, 23 октября 1799 г.
  16. XIII.  Площадь Флага на Дэдзиме Утренний сбор, последний день октября 1799 г.
  17. II.  Горная крепость Десятый месяц Одиннадцатого года эры Кансэй
  18. XIV.  Выше деревни Куродзанэ в княжестве Кёга Вечер двадцать второго дня Десятого месяца
  19. XV.  Сестринский дом в монастыре на горе Сирануи Рассвет, двадцать третье утро Десятого месяца
  20. XVI.  Академия Сирандо в доме семьи Оцуки в Нагасаки Закат двадцать четвертого дня Десятого месяца
  21. XVII.  Алтарная в Сестринском доме, монастырь на горе Сирануи
  22. XIX.  Сестринский дом в монастыре на горе Сирануи Рассвет девятого дня Двенадцатого месяца
  23. XX.  Двести ступеней, ведущих к храму Рюгадзи в Нагасаки
  24. XXI.  Келья Орито в Сестринском доме Восьмая ночь Первого месяца Двенадцатого года эры Кансэй
  25. XXII.  Жилая комната в додзё Сюдзаи в Нагасаки Вторая половина тринадцатого дня Первого месяца
  26. XXIII. Келья Яёи в Сестринском доме, в монастыре на горе Сирануи
  27. XXIV.  Комната Огавы Мимасаку в доме семьи Огава в Нагасаки
  28. XXV.  Покои господина настоятеля в монастыре на горе Сирануи
  29. XXVI.  Позади таверны «Харубаяси», к востоку от деревни Куродзанэ в княжестве Кёга
  30. III Мастер игры в го Седьмой месяц Тринадцатого года эры Кансэй. Август 1800 г.
  31. XXVII. Дэдзима Август 1800 г.
  32. XXVIII. Каюта капитана Пенхалигона на Его Величества фрегате «Феб», Восточно-Китайское море
  33. XXIX.  Неведомо где Неведомо когда
  34. XXX.  Зал Последней хризантемы в городской управе Нагасаки
  35. XXXI.  На полубаке Его Величества фрегата «Феб» Ровно десять утра 18 октября 1800 г.
  36. XXXII. Дозорная башня на Дэдзиме Четверть одиннадцатого утра, 18 октября 1800 г.
  37. XXXIII. Зал шестидесяти циновок в городской управе После ухода исполняющего обязанности управляющего де Зута, второй день Девятого месяца
  38. XXXIV. Каюта капитана Пенхалигона на корабле Его Величества «Феб»
  39. XXXV.  Морской зал в резиденции управляющего факторией на Дэдзиме
  40. XXXVI. Зал Последней хризантемы в городской управе Час Быка, третий день Девятого месяца
  41. XXXVII. Из каюты капитана Пенхалигона Около шести вечера, 19 октября 1800 г.
  42. XXXVIII. Дозорная башня на Дэдзиме Полдень, 20 октября 1800 г.
  43. XXXIX. На веранде зала Последней хризантемы в городской управе
  44. IV Сезон дождей 1811 г.
  45. XL. Храм на горе Инаса, с видом на залив Нагасаки Утро пятницы, 3 июля 1811 г.
  46. V.  Последние страницы Осень 1817 г.
  47. XLI. На шканцах «Прорицательницы», залив Нагасаки Понедельник, 3 ноября 1817 г.
  48. Благодарности
  49. Примечания
  50. Примечания


Rate this book  


close [X]

close [X]


Loading...

Reviews

Потрясающая книга, оторваться невозможно. Красивый язык, захватывающий сюжет, очаровательные герои, столько всего интересного и необычного.

Оценка 5 из 5 звёзд от alena31311 08.09.2017 14:40  

Насчет великолепного аннотация преувеличивает... неплохой да на экзотическую тему - вот и все, что о нем можно сказать. В списке консультантов и помощников в написании - ни одного японца, не удивительно, что "гейша" опять равно "проститутка" и так далее... В общем, очередной американский "бестселлер" на раз прочесть.

Оценка 4 из 5 звёзд от naleyna 21.08.2017 16:35  

Всего обзоров: 2
Средний рейтинг 4.0 из 5

Enter your name:     Rate this book

Enter your comments or review:


получать комментарии о книге Тысяча осеней Якоба де Зута (перевод Лахути Майя) на e-mail

Anti-spam code Anti spam Capcha
















Loading...