home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add

Исландские сказки. Наиболее полное собрание исландских сказок

Исландские сказки. Наиболее полное собрание исландских сказок
Title: Исландские сказки. Наиболее полное собрание исландских сказок
Author:
Translation:Ермолаев Тимофей
Genre: adventure (child), prose
Annotation:Наиболее полное собрание исландских сказок.
Table of Contents:

hide Table of Contents

  1. Исландские сказки ( \Islenskar thj\ods"ogur og aefint\yri)
  2. Аульвы ( \Alfar)
  3. Происхождение скрытого народа (Huldumanna genesis)
  4. Аульв и Альвёр ( \Alfur og Alv"or)
  5. Возникновение сокрытого народа (Tilor dning hulduf\olks)
  6. Аульв с мешком (Hulduma dur med poka)
  7. Аульвы с Тьоудоульвсхайи ( \Alfarnir hj\a Thj\od\olfshaga)
  8. Вознаграждение за молоко (Endurgoldin mj \olk)
  9. Корова сокрытого народа на прокорме (F \odrud k\yr fyrir hulduf\olk)
  10. Гвюдмюнд с Главного Двора (Gu dmundur \a Adalb\oli)
  11. Девушка помогает эльфийке при родах (St \ulka hj\alpar \alfkonu \i barnsnaud)
  12. Мальчик, который вырос у аульвов (Drengur elst upp me d \alfum)
  13. Положи в ладонь человека, человека (Legg \i l\ofa karls, karls)
  14. Ты испытываешь жажду? Хочешь пить? ( „Ertu thyrstur, viltu drekka?“)
  15. Кристин из Хова (Krist \in \a Hofi)
  16. Тюнгюстапи (Tungustapi)
  17. Эльфийка из Вассенди ( \Alfkonan hj\a Vatnsenda)
  18. Йоун из Свинахоуля (J \on \a Sv\inah\oli)
  19. «Ну что, берём?» (T "okum \a, t"okum \a…)
  20. «У меня в мире альвов восемнадцать детей!» ( \Atj\an barna fadir \i \alfheimum)
  21. Мальчик, которому не понравилось жить у альвов (Sveinninn sem undi ekki me
  22. Дочь священника (Prestsd \ottirin)
  23. Аульвы возвращают ребёнка ( \Alfar skila barni)
  24. Ребёнок с пятном на щеке (Barni d med blettinn \a kinninni)
  25. Девочка из Свинаскаули (St \ulkan \a Sv\inask\ala)
  26. Преподобный Йоуханн из Свальбарда (S \era J\ohann \a Svalbardi)
  27. Речи льювлинга [3] (Lj \uflingsm\al)
  28. Аульв и крестьянская девушка ( \Alfapilturinn og selmatseljan)
  29. Греттир, служанка и аульв (Grettir, gri dkonan og huldumadurinn)
  30. Аульва Ульвхильдур ( \Ulfhildur \alfkona)
  31. Хильдур — королева аульвов (Hildur \alfadrottning)
  32. Аульвы и Хельга крестьянская дочка ( \Alfarnir of Helga b\ondad\ottir)
  33. Перекрёсток (Krossg "otur)
  34. Кто нашёл ножницы? (Hver fann sk aerin?)
  35. Обитатели морей и озёр (S aeb\uar og vatna)
  36. Тогда водяной засмеялся ( Th\a hl\o marbendill)
  37. Якоб из Ёрви и рыбаки (Jakob \a J"orfa og vermennirnir)
  38. Трётли (тролли) (Tr "oll)
  39. Камень Скессы (Skessusteinn)
  40. Гедливёр (Gelliv "or)
  41. Пастушка (Smalast \ulkan)
  42. Сказка о Гриме из Западных Фьордов (Sagan af Vestfjar da-Gr\imi)
  43. Гилитрутт (Gilitrutt)
  44. Пастух из Гримстунги (Smalinn \i Gr\imstungum)
  45. Тролли из Тоурисауса (Tr "ollin \i Th\oris\asi)
  46. Рагнхильд из Красных Скал и великан из Трёх Скал (Ragnhildur
  47. Великанша из Хоулькнардаля (St \orkonan \i H\olknardal)
  48. Скесса с Залива Наттфари (Skessan \i N\attfarav\ik)
  49. Рассказ о людоедке Мойрхильд (Saga af Maurhildi mann aetu)
  50. Великанша и шахматы (Tr "ollskessan og taflid)
  51. Скесса Краука (Kr \aka tr"ollskessa)
  52. Шум, гам и тролли в горах (Trunt, trunt og tr "ollin \i fj"ollunum)
  53. Йоун и скесса (J \on og tr"ollskessan)
  54. Троллиха похищает девушку (Kona numin af tr "ollkonu)
  55. Дочь ярла в руках троллей (Jarlsd \ottir \i tr"ollah"ondum)
  56. Скесса и рыбак (Skessan og verma durinn)
  57. Тролль с Фаускруда и дочь священника (Tr "ollid \i F\askr\ud og prestsd\ottirin)
  58. Рассказ о Моударе с Горы Моудара (Sagan af M \odari \i M\odarsfelli)
  59. Модольв с Горы Модольва (M \od\olfur \i M\od\olfsfelli)
  60. Скесса из Домового Ущелья (Skessan \i H\usagili)
  61. Троллиха из Скафтафетля (Tr "ollkonan \i Skaftafelli)
  62. Глубоки проливы Исландии (Dj \upir eru \Islands \alar)
  63. Грьоутгардсхаульс (Grj \otgardsh\als)
  64. «Кроха несёт мало-мало» ( „L\itid ber sm\att sm\att“)
  65. Грила и её мужья (Gr \yla og baendur hennar)
  66. Тула Грилы (Gr \yluthula)
  67. Рождественники (J \olasveinar)
  68. Работница-сквернословка (Bl \ots"om st\ulka)
  69. Сквернослов (Or dh\akur)
  70. Пастушка (Smalast \ulkan)
  71. Каттарвали (Kattarvali)
  72. Сказки о мёртвых (Draugas "ogur)
  73. Выходцы с того света (Afturg "ongur)
  74. Природа призраков. Утбурды (E dli drauga. V"okumenn og \utburdir)
  75. «Матушка моя в хлеву!» [16] ( „M\odir m\in \i kv\i, kv\i“)
  76. «Я творила бы квашню…» ( „Til manns var \eg aetlud“)
  77. Утбурд на горной гряде (Veggja \utburdurinn)
  78. Одеяние призраков (Kl aednadur drauga)
  79. Выстрелы отпугивают призраков (Draugar hr "okkva undan skoti)
  80. Защита от привидений (V "orn gegn \as\oknum drauga)
  81. Утбурд ( \Utburdir)
  82. Никулаус с хутора Квиаветлир (Nikul \as \a Kv\iav"ollum)
  83. Обличье призраков (B \unadur drauga)
  84. Защита от призраков (Varnir vi d draugum)
  85. Ауртни Хёскульдссон и призрак ( \Arni H"oskuldsson og draugurinn)
  86. «Здравствуй, дедушка!» (S aell vertu, afi minn)
  87. Сын Эрленда и Уны (Sonur Erlendar og Unu)
  88. Призраки младенцев предсказывают погоду ( \Utburdar segja fyrir vedur)
  89. Бухта Несвог (Nesvogur)
  90. Призрак на коньке крыши (Draugur \a h\usmaeni)
  91. Недавно умершие (N \ydaudir menn)
  92. Ты ещё не перекусила нитку ( „Th\u \att eftir ad b\ita \ur n\alinni“)
  93. «В темноте лучше!» ( „Skemmtilegt er myrkrid“)
  94. Похороны Торгунны (Greftrun Th\orgunnu)
  95. Пасторша (Prestskonan)
  96. Призрак и табачный кисет (Draugurinn og t \obakskyllirinn)
  97. Могильные бесы (Grafarp \ukarnir)
  98. Бьяртнина Диса (Bjarna-D \isa)
  99. Йоун из Лежбищ (J \on \a L\atrum)
  100. Человек, который отрезал старухе голову (Ma durinn sem skar hausinn af kerlingunni)
  101. Разговор живого и мёртвого (Samtal dau ds og lifandi)
  102. Погибшие дают знать о себе (Voveiflega d \anir menn segja til s\in)
  103. Братья с хутора Рейнистадир (Reynista darbraedur)
  104. Преподобный Торлаук Тораринссон (S \era Thorl\akur Th\orarinsson)
  105. Крестьянин с Зеленой Моховины (B \ondinn \a Graenm\o)
  106. «Как ни хорони концов, а наружу выйдут» ( „Upp koma svik um s\idir“)
  107. «У меня мёрзнут ноги, малыш» ( „M\er er kalt \a f\otunum, litla m\in“)
  108. «Слёз не лей» ( „Ei tharf ad gr\ata“)
  109. Две женщины услышали во сне одни и те же стихи (Tv aer konur dreymir s"omu v\isuna)
  110. Призрак просит дать ребёнку свое имя (Vitja d nafns)
  111. Корабль призраков (Draugaskipi d)
  112. Жалобы умерших (Dau dir menn kvarta yfir medferdinni)
  113. Йоун Побродяга [33] (J \on flak)
  114. Могила на кладбище в Скридюклёйстюр (Lei did \i Skriduklausturskirkjugardi)
  115. Надгробие Кьяртана Оулавссона (Legsteinninn yfir Kjartani \Olafssyni)
  116. Кетиль, пастор из Хусавика (Ketill prestur \i H\usav\ik)
  117. «Отдай мою кость, Гунна!» ( „F\adu m\er beinid mitt, Gunna“)
  118. Череп (Hausk \upan)
  119. «Мои челюсти!» ( „Kj\alkarnir m\inir“)
  120. Шапка призрака (Draugsh \ufan)
  121. «Нос мой старый не порочь!» ( „Nefid mitt forna“)
  122. Йоун Крах (J \on flak)
  123. Больше земли, больше земли ( „Meiri mold, meiri mold!“)
  124. Призраков попросили о помощи (Draugar be dnir hj\alpar)
  125. Датский капитан (Danski kapteinninn)
  126. «Ты забыл мою кружку» ( „Th\u gleymdir kollunni minni“)
  127. Покойник приходит к своим костям (Dau dur madur vitjar beina sinna)
  128. Больничный призрак (Sp \italasvipurinn)
  129. Приснившиеся стихи (Draumv \isur)
  130. Мёртвые напоминают живым об их обещаниях (Draugar herma lofor d \a lifendur)
  131. Вылей из бочонка (Helltu \ut \ur einum k\ut)
  132. «Померк былой румянец…» ( „Horfinn er fagur farfi“)
  133. Жених и привидение (Br \udguminn og draugurinn)
  134. Кувшин молока (Mj \olkurkannan)
  135. Мёртвая старуха ест варенец (Kerlingin sem \at draflann daud)
  136. Свадебный гость (Br \udkaupsgesturinn)
  137. Велела проститься с собой, как со всеми (Vildi l \ata kvedja sig sem adra)
  138. В ожидании надгробного камня (Be did eftir leggsteini)
  139. Мёртвые враждуют с живыми (Dau dir menn hatast vid lifendur)
  140. Привидение из Снайфедля (Sn aefjalladraugurinn)
  141. «Грядет суд Господень…» ( „Thegar \a degi d\oma…“)
  142. Грим из Сильврастадира (Silfrasta da-Gr\imur)
  143. Старуха из Скаульхольта (Kerlingin \i Sk\alholti)
  144. Необычные явления (Kynjasj \onir)
  145. Призрак за работой (Draugur gengur a d verkum)
  146. Привидение у Корабельной реки (Vofan hj \a Skipa\a)
  147. Человек и призрак обмениваются висами (Ma dur og draugur kvedast \a)
  148. Веселье в Стоуроульвскволе (Spilamennskan \a St\or\olfshvoli)
  149. Осенняя тьма обманчива (Hverf er haustgr \ima)
  150. Голландский призрак в розовом шёлке (Hollenskur draugur \i bleiku silki)
  151. Призрак из Мундакот (Mundakotsdraugurinn)
  152. Призраки, стерегущие клады (F \ep\ukar)
  153. Привидение и сундук с деньгами (Draugurinn og pen \ingakistilinn)
  154. «Мертвецу не нужен нож» ( „Sjaldan br\ukar daudur madur hn\if“)
  155. Монета в два скильдинга (T \iskildingurinn)
  156. Денежный призрак (Peningadraugur)
  157. Мертвец без савана (Draugurinn hj \uplausi)
  158. О Йоуне Бесстрашном (Sagan af J \oni \ohraedda)
  159. «Я был сухим; а теперь мне мокнуть» ( „N\u verd \eg votur, en \adur var \eg thurr“)
  160. Страсти покойных ( \Astir og hatur drauga)
  161. Дьякон из Миркау (Dj \akninn \a Myrk\a)
  162. Привидение из Фейкисхоулар (Feykish \oladraugurinn)
  163. Сольвейг из Миклабайяра (Miklab aear-Solveig)
  164. «Гаурун, Гаурун, серое у меня на затылке» ( „G\ar\un, G\ar\un, gr\att er m\er um hnakka“)
  165. Сын драуга (Draugssonurinn)
  166. Скелет работника (Beinagrind sta darvinnumannsins)
  167. Сигюрлёйг и Хердис (Sigurlaug og Herd \is)
  168. Работница и жена скаульхольтского епископа (Vinnukonan og biskupsfr
  169. Привидение навещает подругу (Svipur vitjar vinu)
  170. Призрак-винник (Brenniv \insdraugurinn)
  171. Поднятые из могилы и «посланцы» (Uppvakningar og sendingar)
  172. «Лилия» (Lilja)
  173. Позвонок на острие ножа (Hryggjarli dur \a kn\ifsoddi)
  174. Колдуны с островов Вестманнаэйяр (Galdramennirnir \i Vestmannaeyjum)
  175. Сказка о Йоуне Силаче (Sagan af J \oni sterka)
  176. «Посланец» в склянке (Sendingin \i glasinu)
  177. О Торгейровом бычке (Um Thorgeirsbola)
  178. Торгейров бычок ( Thorgeirsboli)
  179. Рыжий бык (Rau diboli)
  180. Вызывание призраков (A d vekja upp draug)
  181. Как вызывать призрака (Hvernig vekja skal upp)
  182. Поднятые из могилы (Uppvakningar)
  183. Сила драугов возрастает (Draugum eykst megin)
  184. Смерть драуга (Draugur deyr)
  185. Другой рассказ о человеческой кости (Miss "ogn um mannshn\utuna)
  186. Летун (Draugurinn Flugandi)
  187. Призрак причащается (Draugur sakramenta dur)
  188. Колдуны с Западных фьордов (Galdramenn \a Vestfj"ordum)
  189. Скелет и человек в красной одежде (Beinagrindin og rau dklaeddi madurinn)
  190. Призрак [56] (Sending)
  191. Обманутый призрак (Draugur svikinn)
  192. «Убей того, кто послал тебя сюда!» ( „Dreptu thann sem sendi thig“)
  193. Призрак напоролся на нож (Draugur rak sig \a hn\if)
  194. Подстреленный призрак (Skotinn draugur)
  195. Двенадцать школяров из Хоулар (T \olf sk\olapiltar \a H\olum)
  196. Призрак Яусон (J \ason draugur)
  197. Восемнадцать призраков сразу ( \Atj\an sendingar \i senn)
  198. Как утонул Бенедикт Бех (Benedikt Bech drukknar)
  199. О Торгейровом Быке (Fr \a Thorgeirsbola)
  200. Датский призрак (Danski draugurinn)
  201. «Иду в Камнепад мучить попа!»
  202. Фильгьи (Fylgjur)
  203. Кубышка (Dalak \uturinn)
  204. Родовые привидения, Моури и Скотты ( AEttardraugar, M\orar og Skottur)
  205. Скотта из Хлейдраргарда (Hlei drargards-Skotta)
  206. Скотта с озера Миватн
  207. Ирафетльский Моури
  208. Моури из Хлевов или Торгард
  209. Скотта с Комариного Озера (M \yvatns-skotta)
  210. Скотта с Речного Хутора ( \Abaejar-Skotta)
  211. Моури с Хёргхоуля (H "orgh\ols-M\ori)
  212. О Скотте с Речного Хутора (Fr \a \Abaejar-Skottu)
  213. Призрак с куском тюленины
  214. Торви с Копен
  215. Ещё об Ирафетльском Моури
  216. Конец Моури
  217. Фюльгья с вязанием
  218. Призрак ходит за скотом
  219. Призраки в домах и на хуторах (Baejardraugar)
  220. О Лалли с Домового Залива (Fr \a H\usav\ikur-Lalla)
  221. Призрак с Пьетурсей (Vofan \i P\etursey)
  222. Привидение в типографии (Draugurinn \i prentsmidjuh\usinu)
  223. Нечистая сила в Стокксэйри
  224. Сон Эрленда Стурлусона
  225. Привидение в горном убежище в Тунгудаль
  226. Ответ призрака
  227. Призрак в горном убежище на озере Ульвсватн
  228. Привидения во Фльоутсхоулар
  229. Призрак, которого кормили в Хрёйнгерди
  230. Призрак из Мундакот
  231. Призрак с Межевого болота
  232. Привидения в Квитаурнесе
  233. Призраки животных
  234. Призрак коня
  235. Собака-фюльгья
  236. Павший конь является своему хозяину
  237. Другие странные явления
  238. Французская шаль
  239. Вереница кошек в Эйрарбакки в 1918 году
  240. Призраки и современный мир
  241. Таинственная пассажирка
  242. Таинственная пассажирка (вариант)
  243. Привидения в грузовиках
  244. Призраки в церкви на хуторе Глёймбайр [79]
  245. Вогастапский призрак у шоссе [80]
  246. Автобус в Квальфьорде [81]
  247. Загадочная поездка
  248. Призрак в машине Бальтасара Кормака
  249. Корабельный призрак
  250. Рассказ о Йоуне из Партхуса (Sagan af Parth \usa-J\oni)
  251. Сказки о колдовстве (Galdras "ogur)
  252. Ясновидение ( \Ofreskisg\afur)
  253. Привидение Йоуна Эйнарссона ( Увидел собственный призрак)
  254. О мастере Илльхуги (Af Illuga smi d)
  255. Волшебство (T "ofrabr"ogd)
  256. Братья и лист (Br aedurnir og bladid)
  257. Магические рисунки (Galdramyndir)
  258. Любовное колдовство ( \Astagaldur)
  259. Хердис и Крис (Herd \is og Kr\ys)
  260. Преподобный Хатльгрим и призрак
  261. Выдающиеся колдуны (Einstakir galdramenn)
  262. Сэмунд Мудрый (S aemundur fr\odi, 1056–1133)
  263. Сказки из собрания Ауртни Магнуссона
  264. Рассказ о Сэмунде Мудром (Fabula um S aemund fr\oda)
  265. Дочь Сэмунда и чёрт (D \ottir Saemundar og k"olski)
  266. Чёрт носит воду (Vatnsbur dur k"olska)
  267. Женитьба Сэмунда (Kvonfang S aemundar)
  268. Ведьма из Саксланда (Nornin \a Saxlandi)
  269. Чёрт возит лес (Vi darflutningur k"olska)
  270. Чёрт строит мост через Раунгау K "olski sm\idar br\u \a Rang\a
  271. Корабельный холм у Одди (Knararh \oll hj\a Odda)
  272. Духовная общность Сэмунда (S \aluf\elag Saemundar)
  273. Скотник из Одди (Fj \osamadurinn \i Odda)
  274. Чёрт чистит хлев в Одди (K "olski mokar Oddafj\osid)
  275. Магическая книга с кладбища Скальхольта (Galdrab \okin \i Sk\alholtskirkjugardi)
  276. Сэмунд предсказывает о телёнке (S aemundur sp\air fyrir k\alfi)
  277. Чёрт проигрывает (Pauri l aetur \i minni pokann)
  278. Песнь о солнце (S \olarlj\od)
  279. Сказки XIX века
  280. Чёрная школа [103] (Svartisk \oli)
  281. Как Сэмунд Мудрый вырвался из Школы Чернокнижия (S aemundur fer \ur Svartask\ola)
  282. Сэмунд Мудрый получает пасторат в Одди [90] (S aemundur fr\odi faer Oddann)
  283. Уборка сена Heyhir dingin
  284. И сделался черт крохотным, как мошка (K "olski gj"ordi sig svo l\itinn, sem hann gat)
  285. Свисток и чертёнок (P \ukabl\istran)
  286. Чёртова Яма (Skollagr \of)
  287. Сэмунд и чёрт состязаются в стихосложении (S aemundur og k"olski kvedast \a)
  288. Муха Flugan
  289. Чёрт в хлеву (K "olski er \i fj\osi)
  290. Чертенок и скотник P \ukinn og fj\osamadurinn
  291. Чёрт носит воду в корзине (K "olski ber vatn \i hripum)
  292. Сделка чёрта с ткачихой Kaup k "olska vid vefjarkonuna
  293. Тупица и черт Torn aemi drengurinn og k"olski
  294. Миг исполнения желаний \Oskastundin
  295. Погребение Сэмунда Kirkjugar ds-leg Saemundar
  296. Сказки из нового издания
  297. Пастух Сэмунда (Smalama dur Saemundar)
  298. Сэмунд прячется (S aemundur felur sig)
  299. Кожаный ремешок (Nautabandi d)
  300. Сэмунд Мудрый сочиняет «Песнь о солнце» (S aemundur fr\odi yrkir S\olarlj\od)
  301. Последние дела Сэмунда и чёрта (S \idustu skipti Saemundar og k"olska)
  302. Кальв Арнасон (K \alfur \Arnason)
  303. Рассказ о Кальве Арнасоне (Saga um K \alf \Arnason)
  304. Каульвюр состязается с Сэмундом Мудрым (K \alfur fer ad hitta Saemund fr\oda)
  305. Кальв посылает чёрта за священником (K \alfur sendir k"olska eftir presti)
  306. Кальв умирает (K \alfur deyr)
  307. Эйрик из Вохсоуса (Eir \ikur \i Vogs\osum, 1638–1716)
  308. О том, как пастор Эйрик спасал женщин от злого духа (Eir \ikur frelsar konur fr\a \ovaettum)
  309. Морок (Trippi d)
  310. Призраки в Хавнарскейд ( Призракам послали письмо)
  311. Эйрик и девушка Eir \ikur og st\ulkan
  312. Эйрик и пираты Eir \ikur og v\ikingarnir
  313. Лошади взаймы (Hestl \an)
  314. Преподобный Эйрик и епископ Йон Видалин S \ira Eir\ikur og biskup J\on V\idal\in
  315. Финн и преподобный Эйрик Finnurinn og s \ira Eir\ikur
  316. Братья Br aedurnir
  317. Ты увидел что-то странное? „S\astu nokkra n\ylundu?“
  318. Вороны Hrafnarnir
  319. Эйрик обвиняется в колдовстве Eir \ikur er kaerdur fyrir galdur
  320. Гюнна с Рейкьянеса (Reykjanes-Gunna)
  321. Верховая лошадь Rei dskj\otinn
  322. Кража коней Hestastuldurinn
  323. Пастушки Smalastr \akarnir
  324. Банка преподобного Эйрика (Baukur s \era Eir\iks)
  325. Колдовская книжка (Galdrakveri d)
  326. Шкатулка с чертями (P \ukastokkurinn)
  327. Жевательный табак T \obakstuggan
  328. Книга из мира эльфов (B \okin \ur \alfheimum)
  329. Йоун Сильный (J \on sterki)
  330. Бочонок с водкой (Brenniv \inskvart\elid)
  331. Бочонки с водкой (Brenniv \inskvart\elin)
  332. Епископ и вино (Biskupinn og v \inid)
  333. Эйрик и воры сена (Eir \ikur og t"oduthj\ofarnir)
  334. Кража сена (T "odustuldurinn)
  335. Вызывающее жажду сено (Ta dan thorstl\ata)
  336. Кофта и дочь священника с севера (Peysan og prestsd \ottir ad nordan)
  337. Кофта от Дисы (Peysan fr \a D\isu)
  338. Красная куртка (Rau da peysan)
  339. Епископ Готтскаульк Жестокий (Gottsk \alk biskup grimmi)
  340. Тормоуд открывает двери лавки ( Thorm\odur \i Gvendareyum)
  341. Колдун Лофт (Galdra-Loftur)
  342. Хатла из Стрёймфьорда (Straumfjar dar-Halla)
  343. Происхождение Хатлы (Uppruni H "ollu)
  344. Хатла посылает работников на сенокос (Halla sendir vinnumenn til sl \attar)
  345. Хатла едет на рынок (Halla fer \i kaupstad)
  346. Хатла-повитуха (Lj \osm\odurst"orf H"ollu)
  347. Хатла добывает дягиль (Halla s aekir hv"onn)
  348. Преподобный Снорри с Хусафедля (S \era Snorri \a H\usafelli)
  349. Снорри с Хусафетль и «посланец»
  350. Безымянные колдуны
  351. «Моя бабка меня тоже кое-чему научила» ( „Amma m\in hefur kennt m\er nokkud l\ika“)
  352. Сказки о природе (N \att\urus"ogur)
  353. Дети медведей (Bj "orn \a b"orn)
  354. Гримсеец и белая медведица (Gr \imsey\ingurinn og bjarnd\yrid)
  355. Тюленья шкура (Selshamurinn)
  356. Камень желаний с горы Тиндастоуль ( \Oskasteinninn \i Tindast\ol)
  357. Источник Призрака (Draugahver)
  358. Религиозные сказки (Helgis "ogur)
  359. Сатана даёт имя (Satan vitjar nafns)
  360. Бедная старуха (Ni dursetukerlingin)
  361. Золотой сикель (Gullsikillinn)
  362. Отдыхай, отдых — это хорошо (Hv \ildu thig, hv\ild er g\od)
  363. Скинтува (Skin th\ufa)
  364. Исторические сказки (Vi dburdas"ogur)
  365. Ёхсарау ( "Oxar\a)
  366. Хорнафьярдарфльоут (Hornafjar darflj\ot)
  367. Рассказ о Бьёдне с Ёхсля (Sagan af Axlar-Birni)
  368. Свейн Скотти (Sveinn skotti)
  369. Хроульв Сильный (Hr \olfur sterki)
  370. Испытание гостей (Gestaraun)
  371. Мои глаза и мой нос ( „M\in hefur augu og mitt hefur nef“)
  372. Грим и водяной дух
  373. Сказки о людях, объявленных вне закона ( \Utilegumannas"ogur)
  374. Бьярни сын Свейдна и его сестра Сальвёр (Sagan af Bjarna Sveinssyni og Salv
  375. Похищение невесты (Br \udarhvarfid)
  376. Сказка об Оулёв крестьянской дочке (Sagan af \Ol"ofu b\ondad\ottur)
  377. Асмунд Путешественник На Юг (Su durferda-\Asmundur)
  378. Грим приемыш епископа (Gr \imur biskupsf\ostri)
  379. Волшебные сказки ( AEvint\yri)
  380. Королевский сын Асмунд и его сестра Сигни ( \Asmundur k\ongsson og Sign\y systir hans)
  381. Горвёмб (Gorv "omb)
  382. Хельга дочь старика (Helga karlsd \ottir)
  383. Одноножка (Einf aetla)
  384. Сказка о Грисхильдур Великодушной (Sagan af Gr \ishildi g\odu)
  385. Сигни и принц Хлини (Sagan af Hlini k \ongssyni)
  386. Сказка о королевиче Хлинике и о Тоуре крестьянской дочке
  387. Мужицкие дочки (Karlsd aeturnar)
  388. Сказка о Бряме (Brj \ams saga)
  389. Кидхюс ( «Kerling vill hafa nokkud fyrir sn\ud sinn»)
  390. Путешествие на небо (Himnaf "orin)
  391. Глупые мужья (Heimsku mennirnir)
  392. Юмористические сказки (K \imnis"ogur)
  393. «Иди через Хрутафьярдахаульс!» ( „Fardu yfir Hr\utafjardarh\als“)
  394. «Иди в зад, иди под хвост!» ( „Fardu \i rass og r\ofu“)
  395. Иди на север и вниз! ( „Fardu nordur og nidur“)
  396. «Горек ты ныне, господь мой» ( „Beiskur ertu n\u, drottinn minn“)
  397. Пьяница в аду (Drykkjur \uturinn \i helv\iti)
  398. За какого Одда, господи? ( „Hverjum Oddinum th\a, Drottinn minn?“)
  399. О Йоуне из Эйяфьорда (Fr \a J\oni Eyfirdingi)
  400. Братья из Бакки (Bakkabr aedur)
  401. Четыре сапожных иглы за золотой гребень (Fj \orar sk\on\alar fyrir gullkamb)
  402. Смерть первого брата (Andl \at fyrsta br\odursins)
  403. Смерть второго брата (Andl \at annars br\odursins)
  404. «Ты одноглазая, Гроуа?» ( „Ertu eins\yn, Gr\oa?“)
  405. Смерть братьев из Бакки ( AEvilok Bakkabraedra)
  406. Старик и корова (Karlinn og k \yrin)
  407. Делай ближнему добро, но и себя не забывай (Gott er a d gera vel og hitta sj\alfan sig fyrir)
  408. Вот бы я посмеялся, будь я сейчас жив! (N \u skyldi \eg hlaeja, vaeri \eg ekki daudur)
  409. Откуда эта кость? (Af hverju er th\a rifid?)
  410. Примечания


Rate this book  


Read this book now: Исландские сказки. Наиболее полное собрание исландских сказок

Download (900k) in formats: fb2, epub, mobi, txt, html

close [X]

close [X]




Reviews


Enter your name:     Rate this book

Enter your comments or review:


получать комментарии о книге Исландские сказки. Наиболее полное собрание исландских сказок на e-mail

Anti-spam code Anti spam Capcha