home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add

Агония Сталинграда. Волга течет кровью

Агония Сталинграда. Волга течет кровью
Title: Агония Сталинграда. Волга течет кровью
Author:
Оценка: 3.5 of 5, readers votes - 2
Genre: history
Annotation:Здесь горела земля, пылало и рушилось небо, а Волга текла кровью. Здесь решалась судьба Великой Отечественной войны и судьба России. Здесь Красная Армия сломала хребет прежде непобедимому Вермахту. Решающее сражение Второй Мировой глазами немецкого офицера. Гитлеровские панцергренадеры в огненном и ледяном аду Сталинграда. Мучительная агония 6-й армии Паулюса. истекающей кровью и подыхающей от голода в 'котле'.
Table of Contents:

hide Table of Contents

  1. Эдельберт Холль
  2. Агония Сталинграда. Волга течет кровью
  3. АННОТАЦИЯ
  4. Эдельберт Холль
  5. Агония Сталинграда. Волга течет кровью
  6. Глава 1 Битва за устье Царицы От женской тюрьмы ГПУ до берегов Волги за три дня
  7. Лейтенант Эдельберт Холль в 1941 г .
  8. Штаб II батальона 276 го пехотного полка был расположен в женской тюрьме ГПУ
  9. Лейтенант Ганс Иоахим (Йохен) Шюллер, адъютант II батальона 276
  10. На обеих фотографиях: разрушенные дома на Краснознаменской улице, известной у немцев как «Ления»
  11. Сцена разрушений: поле боя, на котором 24 сентября 1942 г . дрались Холль и его люди
  12. Оберстлейтенант (подполковник) барон Артур фон Хольти, командир 171
  13. Я попрощался с другом, лейтенантом Шюллером, и другими штабными работниками и отправился на передовую со своим связным Вильманом. Вскоре глаза привыкли к темноте. Т
  14. Лейтенант Рудольф Крелль, О2 94 й пехотной дивизии
  15. Ули счастливо сказал: – «Папа Вайгерт» о нас позаботится. Он чудесный малый!
  16. – А теперь – о завтрашнем дне: два штурмовых орудия, скорее всего, к нам вернутся. Их нам заказал еще и полк. Кроме того, завтра нас будут поддерживать артиллерия и 1
  17. Три моих товарища покинули командный пункт.
  18. – Гроссман, когда придут два «штурмгешютце», ты остаешься со второй пушкой. Мы оба должны оставаться в пределах слышимости от командиров и – если нужно – перекрич
  19. – Так точно, герр лейтенант!
  20. Универсальный магазин Univermag, одно из тех зданий, которые в немецких донесениях назывались «партийными»
  21. После обсуждения всех «за» и «против» мы решили придерживаться предложенного товарищем Фуксом. Мы назначили время начала атаки на 07.45 и сверили часы. – Герр Якобс
  22. Когда мои товарищи ушли, я повернулся к Павеллеку: – Юшко, ты все слышал. Я иду с Неметцем на КП батальона. Если чтото здесь случится, пошли ко мне Вильмана. Думаю, ве
  23. – Понятно, герр лейтенант!
  24. Я добрался до батальонного командного пункта без происшествий. Командир был удовлетворен успехами этого дня, поскольку снова удалось продвинуться вперед. Его бесп
  25. Меня проинформировали об общей ситуации более крупного масштаба, чем наш, и я ушел.
  26. Когда я вернулся на свой КП, компанитруппфюрер доложил, что ничего серьезного не произошло.
  27. Приближалась полночь.
  28. Я прополз в угол наполовину обрушившейся комнаты и попытался немного отдохнуть. В таких ситуациях нет возможности крепко спать – приходится спать одним глазом. Вс
  29. Ночи становились прохладнее. За невозможностью согреться конечности немели, форма была холодной и сырой. У противника, лежащего гдето неподалеку напротив нас, поло
  30. Улица состоит из одних развалин, созданных артиллерией и бомбами
  31. Немного передохнув, мы осмотрелись. На первом этаже стояли огромные трансформаторы. Подвала не было. Мы осторожно поднялись по лестнице на второй этаж. Здесь также
  32. Яростный заградительный огонь русских шел через нас слева примерно с того же уровня, на котором мы сейчас находились. Заградительный огонь также шел от береговой д
  33. Осторожно, чтобы нас не заметили, мы осмотрели все, что можно, в бинокли.
  34. Павеллек позвал меня:
  35. – Герр лейтенант, слева от нас русские, метров 150–200, на втором этаже!
  36. Я посмотрел в бинокль в том направлении: он был прав. В пролом в стене было видно, как русские солдаты тащат наверх ящики с патронами. Они всего несколько секунд были
  37. Следовательно, там был отряд, способный сопротивляться, создавая немало проблем нашему левому флангу.
  38. – Юшко, винтовку!
  39. Я осторожно наклонился вперед, чтобы иметь обзор для стрельбы. Было время исполнить свой долг. Первым делом, успокоиться. Я аккуратно прицелился, правый указательны
  40. Тем временем мои люди из группы управления не спускали глаз с площади. Теперь, когда эффект неожиданности прошел, мне будет труднее действовать. Время от времени на
  41. Поскольку я стрелял не более одного выстрела за раз, враг мог только гадать, где я засел. Неожиданно вниз по лестнице пробежали пять или шесть солдат противника. Еще
  42. Откуда рванулись все эти люди?
  43. Неожиданно объявился лейтенант Вайзе, командир взвода в 13й роте, чтобы работать корректировщиком огня нашей артиллерии. Командир батальона приказал, чтобы он доло
  44. Со здания трансформатора у нас была лучшая наблюдательная позиция. Оно стояло отдельно, но было на одной оси с фасадами зданий, окружающих площадь с запада.
  45. Я согласился с Вайзе, что отсюда он сможет направлять огонь своих пушек. Вскоре первые разрывы снарядов на дамбе показали, что передовой наблюдатель дал им точные к
  46. Несмотря на весь огонь с нашей стороны, за последний час мы не продвинулись ни на метр.
  47. Солнце теперь было почти на югозападе; его лучи отсвечивали на струях воды в Волге. В бинокль они ослепляли.
  48. Наш командир послал ко мне и наблюдателя от армейской артиллерии, и вскоре он радировал своей батарее распоряжение присоединиться к концерту. В промежутках между о
  49. Я схватил винтовку. Со своей фланговой позиции я четко видел его маршрут. Дистанция составляла 200–250 метров. Он добежал почти до середины площади. Он, казалось, бежал
  50. Если не произойдет чуда, мы, несмотря на все наши усилия, скорее всего, останемся торчать здесь. Противник оказывал упорное сопротивление. Нам, атакующим, нужно было
  51. Я глянул влево. Наш сосед из разведбата171 пробился вперед и зажег первую дымовую шашку. Несколько шашек неожиданно испустили облако густого дыма, целую тучу, ползущ
  52. – За мной!
  53. Мы промчались вниз по лестнице, не думая об осторожности.
  54. – Юшко, беги к Диттнеру! Он должен сразу же начать готовиться к выдвижению. Я пойду с группой Роттера!
  55. Мы долго ждали этого момента. Мы были окутаны плотным туманом, за который нужно было благодарить наших товарищей слева. Мы просто должны были использовать его.
  56. Я проорал направо и налево:
  57. – Парни, пошли, марш, марш!
  58. Мы рванулись вперед как можно быстрее. На бегу мы стреляли из винтовок и автоматов. Неожиданный рывок увлек с нами и некоторых соседей слева. Шум движения слышался и
  59. Под прикрытием стены дыма, постепенно рассасывающейся, но, на наше счастье, движущейся в нужную сторону, к Волге, мы дошли до края дамбы. Мы буквально бежали в неизве
  60. Русские были потрясены. Наверное, они думали, что это газ. После рукопашного боя в развалинах небольших домиков, где мы применили гранаты, мы остались хозяевами греб
  61. Как я был рад, что левый сосед применил дымовые шашки. Мы были счастливы иметь хотя бы подходящие к оружию патроны, о дымовых шашках никто и не задумывался. Тот, кто д
  62. Теперь гребень был у нас в руках. Наш противник сидел гдето внизу, между дамбой и берегом. Теперь надо было закрепиться здесь, чтобы никто не мог неожиданно напасть.
  63. Тем временем совсем стемнело. Как мы ошибались: между нами и берегом лежала полоса примерно десяти метров глубины, ширину которой я оценивал между 80 и 100 метрами. То
  64. Солдаты 276 го пехотного полка (вероятно, 6 я рота лейтенанта Фукса) на позиции над дамбой. Слева статуя летчика Виктора Степановича Хользунова, которую немцы видели за много дней до того, как к ней в
  65. С помощью Павеллека я разъяснил младшему лейтенанту, что, как самый старший по званию, он отвечает за остальных пленных. Солдаты должны подходить к нам в колонне по
  66. «Эти собаки стреляют по своим же товарищам!» – ругался Павеллек, и я мог лишь с ним согласиться. К счастью, никто из них не пострадал. Пленных было 124.
  67. Глава 2 Боевые действия в поселке Баррикады 276й пехотный полк переподчинен 24й танковой дивизии
  68. Солдаты 94 й пехотной дивизии наполняют котелки
  69. Используя передышку в боях, солдат 94 й пехотной дивизии пишет письмо домой. На дверце грузовика ясно видна тактическая эмблема дивизии – скрещенные сабли
  70. Вечное облако дыма, покрывавшее на востоке сталинградский горизонт
  71. Согласно карте, расстояние – по прямой – от нашего теперешнего опорного пункта до поселка Баррикады составляло до девяти километров. Однако для того, чтобы дойти д
  72. Глава 3 Наш полк возвращаетсяв 94ю пехотную дивизию Действия у рынка и Спартаковки
  73. Оберст (подполковник) Эрих Гроссе, командир 276 го пехотного полка
  74. Я не был в восторге, приказ мне не понравился. Связь с моей седьмой ротой была слишком сильна, чтобы думать о переводе. Я спросил: – Герр оберст, вернусь ли я потом в р
  75. – Конечно, вы продолжаете номинально командовать ротой. Пока вас заменит лейтенант Аугст. Вы будете моим офицером для особых поручений при штабе, особенно теперь,
  76. С облегчением я ответил:
  77. – Я благодарен вам, герр оберст.
  78. Следующие полчаса я провел, отвечая на вопросы командира. В основном это были вопросы о боях, которые мы вели в разных районах города. Я ничего не упустил, поскольку
  79. Когда объявили, что из полка прибыл мотоцикл с коляской, меня отпустили. Я смотрел, как уезжает мотоцикл. Оберст Гроссе был замечательной личностью. Судя по его виду
  80. Но теперь – к моим людям. Первым делом я встретился с казначеем, унтерофицером Хольмом. Тихий и убедительный человек, он служил в роте с самого дня формирования. Его
  81. Я задал множество вопросов, но и много о чем поговорил сам. Грегулетц отвел меня к лошадям. Несколько четвероногих ветеранов еще оставались с нами, включая моего кон
  82. Штаб LI АК: 22.10 21 октября 1942  г . 276 й пехотный полк возвращен в 94
  83. Глава 4 Шестая армия в окружении!
  84. Глава 5 94я пехотная дивизия расформирована
  85. Глава 6 Остатки 276го Гренадерского Теперь – часть 1го батальона 79го панцергренадерского полка
  86. Глава 7 Котел разделен на Северный и Южный
  87. Глава 8 Отходим на городскую черту
  88. Глава 9 Последние дни
  89. Приложение Карьера Эдельберта Холля


Rate this book  


Купить книгу "Агония Сталинграда. Волга течет кровью" на ЛитРес

close [X]

close [X]


Reviews

слишком много официоза мало про быт и потери так себе......

Оценка 3 из 5 звёзд от сергей 34 20.08.2014 18:30  

Всего обзоров: 1
Средний рейтинг 3.5 из 5

Enter your name:     Rate this book

Enter your comments or review:


получать комментарии о книге Агония Сталинграда. Волга течет кровью на e-mail

Anti-spam code Anti spam Capcha