Annotation: | Борхес русский поэт, сделавший из своего знания нашего языка тайну по тем же мотивам, что до него и Бодлер: он верил, что будет расшифрован Звездою утренней. Я употребляю слово «расшифрован», потому что речь действительно идёт о криптографии, чего сам Борхес и не скрывает смотри его сонет «Тайносказание» в моём изводе и комментарий к нему. Он перенимает у Бодлера криптографический метод. У этого метода есть данное Борхесом название на испанском: «Lа cifra», что подразумевает двоякий перевод на русский: «цифра» и «шифр». Название последней поэтической книги Борхеса, следовательно, можно осмыслить как «шифр, поверяемый цифрой». Не сразу пришло понимание, что этот смысл можно передать по-русски одним словом «Алгорифма», то есть: рифма, поверяемая алгоритмом. ї Copyright Алексеев Вадим Викторович ([email protected]) |
Reviews
У переводчика ( Алексеева Вадима ) не все впорядке с головой! Его комментарии к стихам излишни, перевод стихов отстойный..
Оценка 2 из 5 звёзд от Southdirty 17.09.2018 14:52