* * *
— Кессельринг, — позвал его молодой детектив, заглянувший в комнату для допросов, где Майкл с напарником изматывали подозреваемого. — Вам звонят.
— Я занят, Драммонд. Спроси, что надо.
— Она говорит, это срочно.
Сразу подумав об Эмме, Майкл выскочил к телефону и схватил трубку:
— Кессельринг.
— Майкл? Это Марианна Картер, подруга Эммы.
— Ну да, — раздраженно буркнул он и полез в карман за сигаретой. — Вы в городе?
— Нет, я в Нью-Йорке. Только что вернулась в квартиру. Я… Кто-то учинил здесь разгром.
— Разумнее обратиться в местную полицию. — Майкл потер уставшие глаза. — Я не смогу попасть к вам раньше чем через несколько часов.
Марианна проигнорировала сарказм:
— Мне совершенно наплевать на квартиру, я беспокоюсь об Эмме.
— Какое она имеет к этому отношение?
— Все здесь перевернуто вверх ногами, все разрезано, разорвано, разбито. Это Дрю. Вероятно, у него есть ключ Эммы. Не знаю, как много она рассказала вам, но он страшен в ярости. Просто страшен. И я…
— Успокойтесь. Первым делом покиньте квартиру, идите к соседям или в какое-нибудь общественное место, вызовите полицию.
— Его здесь нет. — Марианна ненавидела себя за то, что ей не удавалось все объяснить быстро. — Майкл, по-моему, он знает, где Эмма. Утром она оставила сообщение на автоответчике. Дрю мог находиться здесь в это время или прослушать запись. Я уже позвонила Эмме, но она не отвечает.
— Я займусь этим. Уходите из квартиры и звоните в полицию. — И прежде чем Марианна успела ответить, положил трубку.
— Кессельринг, если ты кончил болтать со своей милашкой…
— Вперед! — Не слушая напарника, Майкл побежал к двери.
— В чем…
— Шевелись, — повторил Майкл. Маккарти прыгал в машину уже на ходу.