Примечания
1
См.: Кинг С. Пляска смерти / Пер. О. Колесникова. М., 2007. С. 306.
2
Лавкрафт Г. Ф. Сверхъестественный ужас в литературе / Пер. И. Богданова и О. Минковского // Лавкрафт Г. Ф. Зов Ктул-ху. М.; СПб., 2010. С. 561–563.
3
Spector R.D. The English Gothic: A Bibliographic Guide to Writers from Horace Walpole to Mary Shelley. Westport (Conn.); L., 1984. P. 84.
4
Ketton-Cremer R. W. Horace Walpole. L., 1964. P. 109.
5
The Yale Edition of Horace Walpole’s Correspondence: In 48 vols / Ed. by W. S. Lewis et al. New Haven; L., 1960. Vol. 20. P. 111.
6
Ketton-Cremer R. W. Op. cit. P. 112.
7
Ames D. S. Strawberry Hill: Architecture of the «as if» // Studies in Eighteenth-Century Culture. 1979. Vol. 8. P. 352.
8
Walpole Н. A Description of the Villa of Mr. Walpole at Strawberry Hill near Twickenham, Middlesex // The Works of Horatio Walpole, Earl of Orford: In 5 vols. L., 1798. Vol. 2. P. 397.
9
Креленко H. С. Историческая тема в английском предромантизме // Диалог со временем: Альманах интеллектуальной истории. М., 2002. Вып. 9. С. 161.
10
См.: Walpole Н. A Description of the Villa of Mr. Walpole at Strawberry Hill near Twickenham, Middlesex. P. 398.
11
Хейзинга Й. Homo ludens. Опыт определения игрового элемента культуры / Пер. В. В. Ошиса // Хейзинга Й. Homo ludens. В тени завтрашнего дня. М., 1992. С. 214.
12
Там же.
13
Шефтсбери. Моралисты. Философская рапсодия, состоящая в рассказе о некоторых беседах на темы природы и морали / Пер. Ал. В. Михайлова // Шефтсбери. Эстетические опыты. М., 1975. С. 87, 88.
14
[Аддисон Дж.] «Спектейтор» / Пер. Е. С. Лагутина // Из истории английской эстетической мысли XVIII века: Поп. Аддисон. Джерард. Рид. М., 1982. С. 117.
15
См.: Hurd R. Letters on Chivalry and Romance, with the Third Elizabethan Dialogue. L., 1911. P. 118.
16
Cm.: [Warton J.] An Essay on the Genius and Writings of Pope: In 2 vols. L., 1782. Vol. 1. P. 401.
17
[Аддисон Дж.] Указ. соч. С. 214.
18
См. подробнее: Аникст А. Эдуард Юнг и его значение в истории шекспировской критики // Шекспировские чтения 1976. М, 1977. С. 140–148.
19
Об изучении средневековой литературы и фольклора в Англии XVIII века и, в частности, об антологии Перси подробно см.: Johnston A. Enchanted Ground: The Study of Medieval Romance in the Eighteenth Century. L., 1964.
20
The Yale Edition of Horace Walpole’s Correspondence. New Haven; L., 1951. Vol. 15. P. 61.
21
Бёрк Э. Философское исследование о происхождении наших идей возвышенного и прекрасного / Пер. Е. С. Лагутина. М., 1979. С. 72.
22
Рид Т. Лекции об изящных искусствах / Пер. Е. С. Лагутина // Из истории английской эстетической мысли XVIII века: Поп. Аддисон. Джерард. Рид. С. 309. — Курсив наш. — С. А.
23
Вальтер Скотт о «Замке Отранто» Уолпола / Пер. В. Е. Шора // Уолпол Г. Замок Отранто. Казот Ж. Влюбленный дьявол. Бекфорд У. Ватек. Л., 1967. С. 234.
24
Там же. С. 239.
25
[Аддисон Дж.] Указ. соч. С. 94.
26
Филдинг Г. История Тома Джонса, найденыша / Пер. А. Франковского. М„1982. Ч. 1. С. 371.
27
Бахтин М. М. Формы времени и хронотопа в романе. Очерки по исторической поэтике // Бахтин М. М. Вопросы литературы и эстетики: Исследования разных лет. М., 1975. С. 394.
28
Ладыгин М.Б. Предромантические тенденции в романе X. Уолпола «Замок Отранто» // Проблемы метода и жанра в зарубежной литературе. М., 1977. С. 21.
29
См.: The Yale Edition of Horace Walpole’s Correspondence. New Haven; L., 1980. Vol. 42. P. 178.
30
Cm.: Mehrotra K.K. Horace Walpole and the English Novel. A Study of the Influence of «The Castle of Otranto», 1764–1820. Oxford, 1934. P. 11; Summers M. The Gothic Quest: A History of the Gothic Novel. L., 1938. P. 201; см. также новейшую работу, специально посвященную этой теме: Neklyudova М. Pythagorean Mysteries of Otranto: Horace Walpole and «Secret Histories» // The Real Life of Pierre Delalande: Studies in Russian and Comparative Literature to Honor Alexander Dolinin. Stanford, 2007. Part 2. P. 700–712.
31
См. подробнее: Глогер Б. Император, Бог и дьявол. Фридрих II Гогенштауфен в истории и легенде / Пер. А. Беленькой. СПб., 2003. С. 212–213, 225–231, 258–264.
32
На переклички истории Манфреда с легендой о Фридрихе II и судьбой его рода впервые указала французская исследовательница А. Киллен. См.: Killen А. М. Le roman terrifiant ou roman noir de Walpole a Anne Radcliffe et son influence sur la literature frangaise jusqu’en 1840. P., 1924. P. 5.
33
«Однажды утром в начале июня я пробудился от сна, из которого запомнил только, что находился в старинном замке (вполне естественный сон для такой головы, как моя, переполненной готическими историями) и на верхних перилах парадной лестницы видел огромную руку в латной перчатке. Вечером того же дня я принялся писать, не имея ни малейшего понятия, о чем собираюсь рассказывать. Рукопись росла и становилась все дороже моему сердцу; добавьте сюда, что тогда я рад был думать о чем угодно, лишь бы не о политике. Короче, я увлекся этой повестью и закончил ее менее чем за два месяца, причем однажды после чаепития я приблизительно в шесть часов сел за рукопись и не мог оторваться от нее до половины второго ночи, когда пальцы мои так устали, что я не сумел завершить предложение и прервал беседу Матильды с Изабеллой прямо посредине абзаца» (The Yale Edition of Horace Walpole’s Correspondence. New Haven; L., 1937. Vol. 1. P. 88.— Пер. С. Антонова и JI. Ершовой).
34
Вальтер Скотт о «Замке Отранто» Уолпола. С. 240.
35
Ладыгин М.Б. Указ. соч. С. 28–29, 25.
36
Вальтер Скотт о «Замке Отранто» Уолпола. С. 242.
37
Бахтин М.М. Указ. соч. С. 302.
38
Зыкова Е. П. Чудесное и сверхъестественное в сознании английских просветителей // Другой XVIII век. М., 2002. С. 20, 21.
39
Кайуа Р. В глубь фантастического. Отраженные камни / Пер. Н. Кисловой. СПб., 2006. С. 110–111.
40
Mathias Т.J. The Pursuits of Literature: A Satirical Poem in Four Dialogues. L., 1798. P. 404.
41
Mehrotra K.K. Op. cit. P. 17. Cp. также афористичное замечание M. Саммерса: «Замок Отранто — это Строберри-Хилл в литературе» (Summers М. Op. cit. Р. 181).
42
См. подробнее: Lewis W. S. The Genesis of Strawberry Hill // Metropolitan Museum Studies. 1934. Vol. 5, № 1. P. 89–90; Mehrot-ra K.K. Op. cit. P. 17–18; Levy M. Le roman «gothique» anglais, 1764–1824. Toulouse, 1968. P. 116–117.
43
Cm.: Smith W. H. Architecture in English Fiction. New Haven; L., 1934. P. 81; Ketton-Cremer R. W. Op. cit. P. 140, 189; Антонов C.A., Чамеев А. А. Анна Радклиф и ее роман «Итальянец» // Радклиф А. Итальянец, или Исповедальня Кающихся, Облаченных в Черное. М., 2000. С. 381–382.
44
Ср.: «Одно из значений инцестуального мотива — он выражает узость мира, узость отношений. Люди хотят и не могут войти в большую жизнь, нет вольностей большой судьбы, нет вольностей развития. Неведомо для них самих их гонит обратно, к лону, откуда они вышли, им суждено погибнуть в теснинах кровного родства, как внутри здания, стены которого сдвинулись» (Берковский Н.Я. Романтизм в Германии. Л., 1973. С. 262.— Курсив наш. — С. А.).
45
См. об этом на материале «Замка Отранто»: Morris D.B. Gothic Sublimity // New Literary History: A Journal of Theory and Interpretation. 1985. Vol. 16, № 2. P. 303–305; Шёнле А. Апология руины в философии истории: провиденциализм и его распад // Новое литературное обозрение. 2009. № 1 (95). С. 26–27. В эту ситуацию органично вписывается и мотив «рокового», иногда наделенного сверхъестественными свойствами портрета, дважды возникающий в романе Уолпола (выходящее из рамы изображение деда Манфреда, облик Теодора как «оживший портрет» Альфонсо Доброго) и ставший одним из ключевых в готической прозе романтизма и постромантизма. О его дальнейшей литературной судьбе см.: Доронченков И. А. «Роковой портрет» (Об одном мотиве романтической литературы) // Проблемы развития зарубежного искусства: Материалы Девятой науч. конф. в память профессора М. В. Доброклонского. СПб., 1996. С. 38–41.
46
Термин С. Зенкина. См.: Зенкин С. Н. Французская готика: В сумерках наступающей эпохи // Infenaliana: Французская готическая проза XVIII–XIX веков. М., 1999. С. 6 и сл.
47
Елистратова А. А. Готический роман // История английской литературы. М.; Л., 1945. Т. 1, вып. 2. С. 593.
48
Reeve С. The Old English Baron. Oxford; N. Y., 2003. P. 3.
49
Филдинг Г. Указ. соч. С. 370.
50
Tompkins J.M.S. The Popular Novel in England, 1770–1800. L., 1932. P. 243–244.
51
О различных национальных вариантах готического романа и их взаимосвязи подробно см.: Le Tellier R. /. An Intensifying Vision of Evil: The Gothic Novel (1764–1820) as a Self-Containing Literary Cycle. Salzburg, 1980; Idem. Kindred Spirits: Interrelations and Affinities between the Romantic Novels of England and Germany (1790–1820). Salzburg, 1982.
52
Reeve C. Op. cit. P. 2.
53
См. об этом: Longueil А. Е. The Word «Gothic» in Eighteenth-Century Criticism // The English Gothic Novel: A Miscellany: In 4 vols. Salzburg, 1986. Vol. 1: Contexts. P. 67–68.
54
Drake N. On Gothic Superstition // Gothic Documents: A Sourcebook. 1700–1820. Manchester, N.Y., 2000. P. 155. — Курсив наш. — С. A.
55
The Yale Edition.of Horace Walpole’s Correspondence. New Haven; L., 1939. Vol. 3. P. 260.
56
Байрон Дж. Г. Марино Фальеро, дож венецианский / Пер. Г. Шенгели // Байрон Дж. Г. Собр. соч.: В 4 т. М., 1981. Т. 4. С. 59.
57
Вальтер Скотт о «Замке Отранто» Уолпола. С. 243.
58
Там же.
59
…<Книга> вымыслов полна, однако ж Вся, от макушки до пят, согласована в образ единый (Гораций).
60
Наивности (фр.).
61
Нижеследующее примечание не имеет отношения к разбираемому вопросу, но оно извинительно для англичанина, глубоко уверенного в том, что суровый критический отзыв такого талантливого писателя, как Вольтер, о творчестве нашего бессмертного соотечественника мог быть лишь упражнением в остроумии и плодом поверхностного знакомства с предметом, а никак не результатом обдуманного суждения и тщательного исследования. Разве осведомленность критика в том, что касается силы и могущества нашего языка, не может быть столь же неточной и неполной, как и его знание нашей истории? Этому последнему обстоятельству его собственное перо дало убедительнейшие подтверждения. В своем предисловии к «Графу Эссексу» Тома Корнеля г-н де Вольтер признает, что в этом произведении правда истории грубо искажена. В извинение Корнелю он ссылается на то, что в ту пору, когда этот автор писал, французское дворянство было весьма мало начитано в английской истории; но теперь, говорит комментатор, ее изучают и с такого рода искажениями не стали бы мириться. Однако, забыв, что время невежества миновало и что нет необходимости учить ученых, он от избытка своей эрудиции берется сообщать знати своей страны подробности относительно фаворитов королевы Елизаветы, из которых, по его словам, первым был Роберт Дадли, а вторым — граф Лейстер. Кто бы мог поверить этому, но приходится разъяснять самому г-ну де Вольтеру, что Роберт Дадли и граф Лейстер — одно и то же лицо!
62
«Блудный сын» (фр.).
63
«Здесь имеет место смешение серьезного с шуткой, комического и трогательного; часто одно и то же происшествие порождает такие контрасты. Нет ничего обычнее дома, в котором отец бранится, дочь, поглощенная своей любовью, плачет, сын насмехается над ними обоими и несколько родственников по-разному относятся к семейным событиям и т. д. Мы не заключаем из этого, что во всякой комедии должны наличествовать сцены шутовские и сцены трогательные; существует много хороших пьес, в которых господствует одно лишь веселье; есть и другие, совершенно серьезные; и третьи — смешанные; и такие, наконец, трогательность которых вызывает слезы; не следует поэтому отбрасывать ни одного из этих жанров; и, если бы меня спросили, какой из них наилучший, я ответил бы, что тот, в котором удалось написать наилучшую пьесу» (фр.).
64
Совершенно серьезной (фр.).
65
«Все эти черты наивны; все здесь подходит для лиц, выводимых вами на сцене, и для характеров, которые вы им придаете. Эта безыскусственность и непринужденность была бы хорошо принята в Афинах, но Париж и наш партер предпочитают простоту иного рода» (фр.).
66
Особая простота (фр.).
67
Трудные фокусы (лат.).